miércoles, 16 de octubre de 2013

Soluciones de los ejercicios sobre SE

a. El año pasado SE construyó un nuevo puente sobre el río.   [ALGUIEN construye ALGO]
Puede interpretarse como una construcción impersonal (alguien construyó el puente) o como una pasiva (el puente fue construido). La ambigüedad está dada por el hecho de que el verbo es transitivo y está en la tercera persona del singular, por lo tanto, el reemplazo pronominal, que indica que la transitividad no se perdió, es posible (Se lo construyó el año pasado). De ahí que se admita la interpretación impersonal. La interpretación pasiva, en este caso, se verifica si se demuestra que el constituyente “un nuevo puente” es el sujeto: se construyeron nuevos puentes.... (concordancia)

b. El año pasado SE construyeron más de cien viviendas. [ALGUIEN construye ALGO]
La única interpretación que admite es la pasiva. Para reforzar esta interpretación se puede agregar algún constituyente que focalice en la participación voluntaria de un agente (para ganar nuevos votos). Dado que un verbo como construir selecciona un argumento agente (es decir, [humano] y con voluntad para desencadenar el evento), la interpretación anticausativa es imposible.

c. El bosque SE quemó.   [ALGUIEN/ALGO quema ALGO]
Esta oración es ambigua. La primera lectura es anticausativa, es decir, se interpreta la desaparición de la causa externa que desencadena el evento. Para reforzar esta interpretación se puede poner el constituyente solo (El bosque se quemó solo). La segunda lectura es la pasiva, en la que se puede recuperar la acción voluntaria de un agente. Esta interpretación se refuerza agregando, por ejemplo, el constituyente a propósito (El bosque se quemó a propósito). Podría tratarse de una construcción impersonal, aunque esta interpretación es más forzosa.

d. El público SE aburrió enormemente. [ALGO aburre A ALGUIEN]
En este caso tenemos una construcción anticausativa. El predicado aburrir forma parte de los verbos de cambio de estado (en este caso, psicológico), que admiten la alternancia causativa, es decir, la desaparición de la causa. Podría agregarse el refuerzo de solo.

e. Los chicos SE pelearon y SE dijeron cosas horribles. [ALGUIEN pelea CON ALGUIEN y ALGUIEN le dice ALGO a ALGUIEN]
En los dos casos estamos ante construcciones recíprocas. En el primer coordinado podría agregarse el constituyente unos con otros, mientras en el segundo unos a otros (cambia la forma por las propiedades del predicado verbal). En el primer caso, podría entenderse que se pelearon con alguien más, pero igualmente se conserva la lectura recíproca. La lectura reflexiva es muy forzada.

f. En esta ciudad SE combate a los delincuentes.  [ALGUIEN combate A ALGUIEN/ALGO]
Aquí estamos ante una construcción impersonal. El verbo está en tercera persona y el objeto directo es de persona y está encabezado por la marca de función a. Esto indica que solo puede cumplir la función de OD, por lo que la interpretación pasiva es imposible (*Se combaten a los delincuentes).

g. SE me terminó el cuaderno. [ALGUIEN termina ALGO]
En este caso se trata de una construcción anticausativa. Hay un cambio de estado y no está presente la causa. Además, admite la presencia de un dativo de interés (me) que refiere a la persona afectada por el evento, pero que no es responsable de este.

h. En este trabajo SE propone que la concordancia es una operación. [ALGUIEN propone ALGO]
Esta oración es ambigua entre la lectura impersonal y la pasiva. El complemento de proponer es una oración y las oraciones pueden funcionar también como sujetos. Para probar que ambas lecturas son consistentes podemos recurrir a la sustitución de la oración por una construcción pronominal o un SD: En este trabajo se lo propone (impersonal); En este trabajo se proponen esas cosas (pasiva).

i. En los restantes casos SE usa la construcción impersonal. [ALGUIEN usa ALGO]
Es igual a la anterior.

j. Estas manchas SE quitan con jabón blanco. [ALGUIEN/ALGO quita ALGO]
La interpretación es pasiva. El constituyente con el jabón blanco, que implica la presencia de un agente que emplee ese “instrumento”, impide la lectura anticausativa. Note que la presencia del predicativo solas es incompatible (semánticamente) con el instrumental (*Estas manchas se quitan solas con jabón blanco) y tampoco puede aparecer sin él (??Estas manchas se quitan solas).

k. Juan SE levantó justo cuando Ana SE iba a sentar. [ALGUIEN levanta ALGO/A ALGUIEN]  y [ALGUIEN sienta A ALGUIEN]
Estamos ante dos verbos de cambio de posición. En estos casos, la presencia del SE supone la ausencia de una causa externa que provoque el cambio de posición. Las dos son construcciones anticausativas. Obsérvese, además, que se trata de un SE paradigmático (Yo me levanté justo cuando vos te ibas a sentar).

l. La nieve SE derritió. [ALGUIEN/ALGO derrite ALGO]
La oración es ambigua. La primera interpretación es anticausativa (se derritió sola), la otra es como pasiva (se derritió para conseguir agua). También, de manera algo más forzada, podría pensarse como impersonal (se la derritió para conseguir agua)

m. La ventana SE abrió sola. [ALGUIEN/ALGO abre ALGO]
Solo puede tener interpretación anticausativa, dada la presencia del predicativo sola, que focaliza en la desaparición de la causa externa.

n. Los chicos SE asustaron. [ALGUIEN/ALGO asusta A ALGUIEN]
La primera interpretación es la anticausativa, dado que estamos ante un predicado que está sujeto a la alternancia causativa. Otra posibilidad de interpretación es la lectura recíproca, ya que tenemos un sujeto plural y podemos agregar el refuerzo unos a otros (los chicos se asustaron unos a otros/entre ellos)

o. Ana y Silvia SE abrazaron. [ALGUIEN abraza A ALGUIEN]
La primera interpretación es recíproca (Ana abrazó a Silvia y Silvia abrazó a Ana). Admite refuerzos como mutuamente, una a otra. De manera más forzada podríamos tener una lectura reflexiva: cada una se abrazó a sí misma.

p. Por esta ruta SE llega más rápido a Catriel. [ALGUIEN llega]
La única interpretación que admite es la impersonal, ya que no hay ningún otro argumento involucrado.

q. SE compran muebles antiguos. [ALGUIEN compra ALGO]
Estamos ante una construcción pasiva. Dado que no es un predicado de cambio de estado queda descartada la lectura anticausativa (*los muebles se compran solos) y la impersonal no es posible porque el verbo están en tercera plural y muebles antiguos es el sujeto.

r. SE hundió el barco. [ALGUIEN/ALGO hunde ALGO]
Esta oración es ambigua. Puede considerarse anticausativa (se hundió solo), pasiva (se hundió el barco para cobrar el seguro/ a propósito), o impersonal (se lo hundió a propósito).

s. SE me suicidó el canario. [ALGUIEN se suicida]
Se trata de un se inherente, es decir, su presencia es obligatoria (*Juan suicidó a Pedro). El clítico me refiere a un dativo de interés (afectado por el evento, pero no responsable de este).

t. El asesino SE arrepintió y dijo que nunca SE le ocurrió pensar que era malo hacerSE con la vida de una persona.
El asesino se arrepintió. Estamos ante un se inherente (*Juan arrepintió a Pedro).
... nunca se le ocurrió pensar... Este es un se diacrítico. El predicado ocurrir tiene dos posibilidades: ALGO ocurre (Ocurrió un accidente) –sinónimo de suceder-, A ALGUIEN SE LE ocurre ALGO (A Juan se le ocurrió una idea) – venir a la mente de manera inesperada-. Es decir, ocurrir presenta una versión sin se y una con se obligatorio. Entre ambas versiones hay diferencias de significado y de estructura argumental y de realización sintáctica de esos argumentos.
... hacerse con la vida de... Nuevamente tenemos un se diacrítico. El predicado hacer tiene muchos usos, pero nos podemos centrar en la comparación entre la versión transitiva (ALGUIEN hace ALGO) y la que lleva pronombre obligatorio, que significa apoderarse de algo (ALGUIEN se hace CON ALGO).

u. Juan SE cansó de todo y SE emborrachó como nunca. [ALGO cansa A ALGUIEN] y [ALGO emborracha A ALGUIEN]
En el primer coordinado tenemos una construcción anticausativa, con un predicado de cambio de estado psicológico. Hay un cambio en la estructura argumental, sin embargo, la construcción focaliza en la desaparición de la causa externa, por eso es preferible esta interpretación, dado que es más adecuada descriptivamente que decir que se trata de un se diacrítico. En el segundo coordinado, también tenemos la lectura anticausativa. Podría pensarse como reflexivo, pero el refuerzo típico de los reflexivos (a sí mismo) es extraño con este predicado (Juan se emborrachó a sí mismo).

v. SE le ensució toda la casa. [ALGUIEN ensucia ALGO]
Nuevamente estamos ante un SE anticausativo. La presencia del clítico le, que refiere a un dativo de interés (el afectado por el evento, pero no responsable de este) refuerza esta lectura. Además, se trata de un se paradigmático (me ensucié, te ensuciaste...)

w. SE necesita personal con experiencia. [ALGUIEN necesita ALGO/A ALGUIEN]
Admite la interpretación impersonal (se lo necesita) y pasiva (se necesitan personas con experiencia).

x. Cuando SE desencadenó el incendio, SE avisó a los bomberos para que SE desplazaran hacia la zona.
Cuando se desencadenó el incendio... [ALGUIEN/ALGO desencadena ALGO] Tanto la lectura anticausativa como la pasiva son posibles, sin embargo, el contexto oracional favorecería la primera (se desencadenó solo).
... se avisó a los bomberos... [ALGUIEN avisa ALGO A ALGUIEN]. Se trata de una construcción impersonal. No hay ambigüedad, ya que el argumento interno es humano y definido y, por lo tanto, está encabezado por la marca de función a.
... se desplazaran... [ALGUIEN desplaza A ALGUIEN/ALGO] Aquí tenemos una construcción anticausativa. Se trata de un verbo de movimiento/traslación y lo que refleja la presencia del SE es la desaparición de la causa externa.

y. Juan SE quebró la muñeca por hacerSE el hombre araña.
Juan se quebró la muñeca... [ALGUIEN/ALGO quiebra ALGO] La primera interpretación es la anticausativa. En este caso, Juan no es un agente, sino el afectado (la muñeca es de Juan). Presenta una estructura un poco diferente a otras anticausativas; por ejemplo, no se pierde la transitividad (Juan se la quebró), pero tiene en común la desaparición del argumento que causa el evento. Esta estructura es la que también permite una lectura reflexiva, es decir, una lectura en la que Juan sea el agente que quiebra su propia muñeca (lectura masoquista), pero esta interpretación es un tanto forzada.
... por hacerse el hombre araña... Tenemos un se diacrítico. Entre las distintas versiones del verbo hacer, existe esta (además de las que vimos en t) que aparece con pronombre y varía en su significado (hacer ostentación).

z. SE rescató a los mineros atrapados. [ALGUIEN rescata ALGO/ A ALGUIEN]
Es una construcción claramente impersonal: verbo en tercera persona del singular y argumento interno humano, definido y, por lo tanto, encabezado por la marca de función a. No es posible que concuerde con el verbo (*Se rescataron a los mineros).





No hay comentarios.:

Publicar un comentario