jueves, 31 de octubre de 2013

Trabajo Práctico Evaluativo II - Fecha de entrega: viernes 8/11/13

¡Hola a todos! 

Les dejamos el TP evaluativo II. Recuerden que, ante cualquier inquietud, pueden asistir a los horarios de consulta o pueden escribirnos por mail (siempre que se trate de una duda puntual).
Y por favor: quienes vean este TP, háganlo llegar a sus compañeros.

¡Saludos y buen finde!

José


TRABAJO PRÁCTICO EVALUATIVO II
Fecha de entrega: 8 de noviembre de 2013.

ACLARACIÓN: este trabajo evaluativo puede resolverse en grupos de tres personas. Para resolverlo, deberán leer COMPLETO el cap. 12 del Manual de Di Tullio y el cap. 5 de Serrano (2006).

1) Imagine que tiene que enseñar los valores y usos del presente, el pretérito imperfecto y el condicional simple a una persona que aprende el español como lengua extranjera. A partir de Di Tullio (2007, cap. 12) y Serrano (2006, cap. 5), elabore un texto en el que explique estos tiempos. Organice su texto de manera clara, proponga ejemplos y utilice los recursos explicativos que estime pertinentes.

2) Construya dos oraciones a partir de cada uno de los siguientes esquemas. Luego, indique de qué tiempo se trata.

a) R, E     H
b) H     R, E
c) E    R   H
d) R   H    E
e) R1 E H  R2
f) E,R,H  

3) A partir de los siguientes ejemplos, explique por qué en algunos casos es posible construir oraciones con subjuntivo y en otros no.

a) Me puso contento que estuvieras bien.
b) *Nos aseguró que venga.
c) Horacio desea con todo su corazón que su equipo salga campeón.
d) Te ordeno que abras la puerta.
e) *Juan desaprobara el examen.
f) El que se va sin que lo echen, vuelve sin que lo llamen.
g) Para que sepas, soy más joven que vos.
h) *Creo que venga.
i) No creo que venga.
j) El deseo de que llegara pronto lo sumió en la ansiedad.
k) *Haya preguntado por sus libros.

4) Determine a qué se debe la diferencia de significado que se observa en los predicados de los siguientes pares de oraciones.

a)         i. Mi perro Fidel se durmió a los dos minutos.
            ii. Mi perro Fidel durmió durante seis horas seguidas.

b)         i. Juan entendió lo que sucedía.
            ii. Juan entendía perfectamente los problemas matemáticos.

c)         i. Miguel construyó casas durante toda su vida.
            ii. Miguel construyó su casa en dos meses.

d)        i. Lucía conoce a Juan.
            ii. Lucía conoció a Juan el lunes pasado.

e)         i. Mis hijos, por suerte, leen.

            ii. Mi hija leyó esta novela en dos horas.

viernes, 25 de octubre de 2013

Trabajo Práctico N° 8 (25/10/13)

UNCo - FadeL - Traductorado Público en Idioma Inglés - Gramática española I

Trabajo Práctico N° 8 (25/10/13)

1) ¿Por qué el tiempo gramatical y el tiempo cronológico no son categorías equivalentes?

2) ¿Por qué algunos tiempos son anafóricos y otros deícticos?

3) Explique a qué se debe la diferencia semántica entre los siguientes pares:

a)            i) Llegué al trabajo 15 minutos tarde.
                ii) Llegaba al trabajo 15 minutos tarde.

b)            i) Mientras cocinaba, repasé el examen.
                ii) Mientras cocinaba, repasaba el examen.

4) Explique la agramaticalidad de las oraciones ii) en los siguientes pares:

a)            i) El 15 de abril realizamos el viaje. Llegamos a Neuquén a las 15:30hs.; a la noche, salimos a cenar.
ii) El 15 de abril realizamos el viaje. *Llegábamos a Neuquén a las 15:30hs., a la noche, salimos a cenar.

b)            i) Juan era un atleta: todos los días caminaba 50 minutos.
                ii) Juan era un atleta: *todos los días caminó 50 minutos.

c)             i) La quiere tanto que ayer, en su aniversario, le regaló un oso de peluche gigante.
                ii) La quiere tanto que ayer, en su aniversario, le regalaba un oso de peluche gigante.

5) Dé un ejemplo de cada uno de los valores discursivos que puede asumir la morfología de presente del indicativo. ¿A qué se debe esta diversidad de valores?

6) Explique con sus palabras qué valores del pretérito imperfecto aparecen en las siguientes oraciones (algunos ejemplos fueron tomados textualmente de internet):

a) Una de las chicas que venía mañana al curso está malita y no podrá venir, así que nos quedamos con una plaza libre. Si a alguien le sigue interesando...

b) Nos dijo que no iba a venir porque tenía que cenar con sus padres a la noche.

c) Hoy era el último día para entregar el parcial, ¿cierto?

d) Si yo estuviera en tu lugar le decía que sí, solo para vengarme.

e) Profesora: quería preguntarle cuándo es la fecha del recuperatorio.

f) Imaginé que me sacaba la lotería.


g) Llegaba a Roca cuando sonó mi celular.

martes, 22 de octubre de 2013

Serrano, María José (2006), “La sintaxis del discurso. Valores de las formas verbales”, en GRAMÁTICA DEL DISCURSO, Madrid: Akal, 119-144.

Chicos:

Les dejamos el texto de Serrano que trata de los valores de los tiempos verbales. Les pedimos que lo lleven leído para el viernes 25/10.

https://docs.google.com/file/d/0B5Qz55ysKrhIbmFhNDJoNENKREk/edit?usp=sharing

El que no lo pueda abrir, me escribe y se lo mando como adjunto.

Saludos,

José

PD: no pudimos dejar el texto de Serrano en la fotocopiadora del Centro de Estudiantes, porque estaba cerrada cuando salimos de clases. María lo va a dejar recién el jueves de esta semana (antes, imposible). Les pido que POR FAVOR hagan circular la versión digital de este material, así nadie se queda sin la posibilidad de leerlo para la clase del viernes.

APUNTE: LA CONJUGACIÓN VERBAL EN ESPAÑOL (realizado por la profesora María Mare)

1. Información morfológica de las formas verbales
Los verbos del español presenten la información gramatical en dos grupos: TIEMPO-MODO y ASPECTO (TMA), por un lado, y NÚMERO y PERSONA (N/P), por el otro. El primer grupo es adyacente al tema verbal (raíz + vocal temática), mientras que el segundo siempre aparece al final. Observe los ejemplos:
CANT-AVOCAL TEMÁTICA-BATMA-NN/P
COM- EVOCAL TEMÁTICA-RETMA-MOSN/P

Existen tres formas verbales que no presentan información de número y persona y manifiestan algunas particularidades con respecto a la información de TMA. Estas formas son el PARTICIPIO presente (ama-nte) y pasado (ama-do), el gerundio (ama-ndo) y el infinitivo (ama-r). La forma de INFINITIVO tiene algunas características que la hacer relevante como punto de partida para pensar tanto los procesos derivativos como los flexivos. Concretamente, en la forma de infinitivo de todos los verbos es posible reconocer la VOCAL TEMÁTICA, que nos va a permitir indicar de qué manera de conjuga el verbo.
La VOCAL TEMÁTICA (VT) no aporta ningún tipo de información (ni semántica, ni gramatical), sino que permite agrupar los verbos en tres clases según cuál sea la vocal temática y también permite distinguir tres temas verbales, según las modificaciones que sufre esta vocal.
Las tres clases de verbos son las que se conocen como conjugaciones:
Primera conjugación: VT es A (amar, cantar, bailar…)
Segunda conjugación: VT es E (beber, correr, tener…)
Tercera conjugación: VT es I (vivir, partir, decir, sentir…)
La VT sufre diferentes alteraciones a causa de la acentuación (tem-E-r, pero tem-I-ste otem-IE-ro-n) y puede suceder que no se pronuncie (am-A-r, pero am-ó). Estas dos posibilidades se observan también en los procesos derivativos que toman bases verbales: viv-I-r > viv-IE-nda o bendec-I-r > bendi(c)-ción.
2. Los problemas en la segmentación
A diferencia de la morfología nominal (género y número), la morfología verbal (TMA y N/P) no siempre es tan fácil de identificar y segmentar. Compare por ejemplo las palabras de abajo:
PERROS → PERR-OMASC-SPL
COMERÁN → COM-EVT-RAFUT-N3PL
(!!) COMÍ→ COM-IVT/TMA/NP

En COMÍ es imposible distinguir qué tipo de información representa la I. Una hipótesis de análisis es que I sea un MORFO AMALGAMA, es decir, un morfema que contiene mucha más información que la esperable en el sistema lingüístico que se analiza. Otra posibilidad es pensar que I, solo representa un conjunto de información y que los otros dos conjuntos están presentes, pero no se pronuncian: son MORFOS CERO. En este caso se usa Ø. Representamos a continuación los análisis que surgen de cada una de estas hipótesis.
MORFO AMALGAMA: COMÍ→ COM-IVT/TMA/NP
MORFOS CEROS: COMÍ→ COM-ØVT-ITMANP    o bien COM-ØVT-ITMA/NP

3. Las alteraciones en el paradigma
Además de las alteraciones en las vocales temáticas, es frecuente encontrar alteraciones en las raíces. Estas alteraciones pueden graduarse de acuerdo con las diferencias que se observan. La alteración máxima se denomina SUPLECIÓN y se observa en verbos como ser o ir. Observe cómo cambian las raíces en estos dos casos:
SER: SOY, FUI, ERA
IR: VOY, FUI, IRÉ, IBA
Otras alteraciones se dan por razones fonéticas: cambia el acento y se alteran las vocales presentes en la raíz, como vimos antes para las vocales temáticas. Pueden darse diptongos (tener- tiene, venir- viene, dormir-duermo), o cambios en la altura de la vocal (venir-vino, dormir-durmió).
También encontramos cambios en las consonantes. Los más llamativos son los siguientes:

Epéntesis: se agrega un sonido consonántico
OIR > OI-G-O / SALIR> SAL-G-O
CONDUCIR > CONDUZ-C-O (no confundan la ortografía con el sonido involucrado. En conducir, la letra “c” representa el sonido /s/, mientras que en conduzco la grafía “c” representa el sonido /k/, que no estaba presente en el infinitivo.
CREER > CRE-Y-Ó /LEER> LE-Y-Ó
En ciertos verbos (poner, salir, tener, valer, venir y sus derivados), cuando se pierde la vocal temática aparece una D epentética.
PONER> *PONERÉ no existe, sino que la forma correcta es PON-D-RÉ, en la que la vocal temática E desaparece y se agrega D. Compare esta forma con AMARÉ.

Modificaciones en vocales y consonantes: Hay alteraciones que son el resultado del cambio lingüístico. Se trata de formas que conservan el paradigma que tenían en latín y por eso presentan muchas irregularidades en español. Vean, por ejemplo, los siguientes casos:
DECIR> DIJO> DICHO>DIREMOS
TRAER>TRAJO
QUERER> QUISO
TENER> TUVO
SABER> SUPO
HABER> HUBO
4. Las regularidades del sistema. Reconociendo morfemas
En el apartado anterior, presentamos algunas de las alteraciones más importantes que se encuentran en español. Como sabrá por propia experiencia, hay todavía varias más. Sin embargo, a pesar de todas estas variables, hay regularidades en el sistema de la morfología flexiva verbal del español que vale la reconocer. Aquí van algunas.

4.1 Morfología verbal de N/P
N ↔ [3PL] (se dice que también se usa para la segunda plural en las variedades del español americano, en las que la segunda persona plural es ustedes, forma que originalmente era de tercera plural)

MOS ↔ [1PL]
STE ↔ [2SG] / EN EL CONTEXTO DE PRETÉRITO PERFECTO (ama-ste)
S ↔ [2SG] /En todos los demás casos (amá-s, amaba-s, amará-s, amaría-s…)
4.2 Morfología de TMA
O (no acentuada) ↔ [PRESENTE DE INDICATIVO]/ PARA 1SG (amo, digo, bebo)
BA ↔ [PRETÉRITO IMPERFECTO] / Vocal temática A (amaba, cantaba, bailaba)
A o IA ↔ [PRETÉRITO IMPERFECTO] / Vocal temática E, I (vivía, comía, creía)
RÁ ↔ [FUTURO] / 2 y 3 persona (ama-rá, ama-rá-n, ama-rá-s)
RÉ ↔ [FUTURO] / 1 persona (ama-ré, ama-re-mos/ parti-ré, parti-ré-mos)
RÍA ↔ [CONDICIONAL] (ama-ría, parti-ría, teme-ría)
RO ↔ [PRETÉRITO PERFECTO] / 3PL (ama-ro-n, partie-ro-n, temie-ro-n)
DO ↔ [PARTICIPIO PASADO]
NTE↔ [PARTICIPIO PRESENTE]
5. Actividades para seguir reflexionando
1. Observe el paradigma del subjuntivo de los verbos del español y señale las regularidades que encuentra.
2. ¿Son correctas las siguientes segmentaciones en términos de descripción morfológica? ¿Por qué?
EN-SILL-AR-A-N
BAIL-A-R-E-MOS
VIAJ-A-R-ÍA
COMUNIC-ADO

3. ¿Puede formular alguna/s regla/s para el modo imperativo?

miércoles, 16 de octubre de 2013

Soluciones de los ejercicios sobre SE

a. El año pasado SE construyó un nuevo puente sobre el río.   [ALGUIEN construye ALGO]
Puede interpretarse como una construcción impersonal (alguien construyó el puente) o como una pasiva (el puente fue construido). La ambigüedad está dada por el hecho de que el verbo es transitivo y está en la tercera persona del singular, por lo tanto, el reemplazo pronominal, que indica que la transitividad no se perdió, es posible (Se lo construyó el año pasado). De ahí que se admita la interpretación impersonal. La interpretación pasiva, en este caso, se verifica si se demuestra que el constituyente “un nuevo puente” es el sujeto: se construyeron nuevos puentes.... (concordancia)

b. El año pasado SE construyeron más de cien viviendas. [ALGUIEN construye ALGO]
La única interpretación que admite es la pasiva. Para reforzar esta interpretación se puede agregar algún constituyente que focalice en la participación voluntaria de un agente (para ganar nuevos votos). Dado que un verbo como construir selecciona un argumento agente (es decir, [humano] y con voluntad para desencadenar el evento), la interpretación anticausativa es imposible.

c. El bosque SE quemó.   [ALGUIEN/ALGO quema ALGO]
Esta oración es ambigua. La primera lectura es anticausativa, es decir, se interpreta la desaparición de la causa externa que desencadena el evento. Para reforzar esta interpretación se puede poner el constituyente solo (El bosque se quemó solo). La segunda lectura es la pasiva, en la que se puede recuperar la acción voluntaria de un agente. Esta interpretación se refuerza agregando, por ejemplo, el constituyente a propósito (El bosque se quemó a propósito). Podría tratarse de una construcción impersonal, aunque esta interpretación es más forzosa.

d. El público SE aburrió enormemente. [ALGO aburre A ALGUIEN]
En este caso tenemos una construcción anticausativa. El predicado aburrir forma parte de los verbos de cambio de estado (en este caso, psicológico), que admiten la alternancia causativa, es decir, la desaparición de la causa. Podría agregarse el refuerzo de solo.

e. Los chicos SE pelearon y SE dijeron cosas horribles. [ALGUIEN pelea CON ALGUIEN y ALGUIEN le dice ALGO a ALGUIEN]
En los dos casos estamos ante construcciones recíprocas. En el primer coordinado podría agregarse el constituyente unos con otros, mientras en el segundo unos a otros (cambia la forma por las propiedades del predicado verbal). En el primer caso, podría entenderse que se pelearon con alguien más, pero igualmente se conserva la lectura recíproca. La lectura reflexiva es muy forzada.

f. En esta ciudad SE combate a los delincuentes.  [ALGUIEN combate A ALGUIEN/ALGO]
Aquí estamos ante una construcción impersonal. El verbo está en tercera persona y el objeto directo es de persona y está encabezado por la marca de función a. Esto indica que solo puede cumplir la función de OD, por lo que la interpretación pasiva es imposible (*Se combaten a los delincuentes).

g. SE me terminó el cuaderno. [ALGUIEN termina ALGO]
En este caso se trata de una construcción anticausativa. Hay un cambio de estado y no está presente la causa. Además, admite la presencia de un dativo de interés (me) que refiere a la persona afectada por el evento, pero que no es responsable de este.

h. En este trabajo SE propone que la concordancia es una operación. [ALGUIEN propone ALGO]
Esta oración es ambigua entre la lectura impersonal y la pasiva. El complemento de proponer es una oración y las oraciones pueden funcionar también como sujetos. Para probar que ambas lecturas son consistentes podemos recurrir a la sustitución de la oración por una construcción pronominal o un SD: En este trabajo se lo propone (impersonal); En este trabajo se proponen esas cosas (pasiva).

i. En los restantes casos SE usa la construcción impersonal. [ALGUIEN usa ALGO]
Es igual a la anterior.

j. Estas manchas SE quitan con jabón blanco. [ALGUIEN/ALGO quita ALGO]
La interpretación es pasiva. El constituyente con el jabón blanco, que implica la presencia de un agente que emplee ese “instrumento”, impide la lectura anticausativa. Note que la presencia del predicativo solas es incompatible (semánticamente) con el instrumental (*Estas manchas se quitan solas con jabón blanco) y tampoco puede aparecer sin él (??Estas manchas se quitan solas).

k. Juan SE levantó justo cuando Ana SE iba a sentar. [ALGUIEN levanta ALGO/A ALGUIEN]  y [ALGUIEN sienta A ALGUIEN]
Estamos ante dos verbos de cambio de posición. En estos casos, la presencia del SE supone la ausencia de una causa externa que provoque el cambio de posición. Las dos son construcciones anticausativas. Obsérvese, además, que se trata de un SE paradigmático (Yo me levanté justo cuando vos te ibas a sentar).

l. La nieve SE derritió. [ALGUIEN/ALGO derrite ALGO]
La oración es ambigua. La primera interpretación es anticausativa (se derritió sola), la otra es como pasiva (se derritió para conseguir agua). También, de manera algo más forzada, podría pensarse como impersonal (se la derritió para conseguir agua)

m. La ventana SE abrió sola. [ALGUIEN/ALGO abre ALGO]
Solo puede tener interpretación anticausativa, dada la presencia del predicativo sola, que focaliza en la desaparición de la causa externa.

n. Los chicos SE asustaron. [ALGUIEN/ALGO asusta A ALGUIEN]
La primera interpretación es la anticausativa, dado que estamos ante un predicado que está sujeto a la alternancia causativa. Otra posibilidad de interpretación es la lectura recíproca, ya que tenemos un sujeto plural y podemos agregar el refuerzo unos a otros (los chicos se asustaron unos a otros/entre ellos)

o. Ana y Silvia SE abrazaron. [ALGUIEN abraza A ALGUIEN]
La primera interpretación es recíproca (Ana abrazó a Silvia y Silvia abrazó a Ana). Admite refuerzos como mutuamente, una a otra. De manera más forzada podríamos tener una lectura reflexiva: cada una se abrazó a sí misma.

p. Por esta ruta SE llega más rápido a Catriel. [ALGUIEN llega]
La única interpretación que admite es la impersonal, ya que no hay ningún otro argumento involucrado.

q. SE compran muebles antiguos. [ALGUIEN compra ALGO]
Estamos ante una construcción pasiva. Dado que no es un predicado de cambio de estado queda descartada la lectura anticausativa (*los muebles se compran solos) y la impersonal no es posible porque el verbo están en tercera plural y muebles antiguos es el sujeto.

r. SE hundió el barco. [ALGUIEN/ALGO hunde ALGO]
Esta oración es ambigua. Puede considerarse anticausativa (se hundió solo), pasiva (se hundió el barco para cobrar el seguro/ a propósito), o impersonal (se lo hundió a propósito).

s. SE me suicidó el canario. [ALGUIEN se suicida]
Se trata de un se inherente, es decir, su presencia es obligatoria (*Juan suicidó a Pedro). El clítico me refiere a un dativo de interés (afectado por el evento, pero no responsable de este).

t. El asesino SE arrepintió y dijo que nunca SE le ocurrió pensar que era malo hacerSE con la vida de una persona.
El asesino se arrepintió. Estamos ante un se inherente (*Juan arrepintió a Pedro).
... nunca se le ocurrió pensar... Este es un se diacrítico. El predicado ocurrir tiene dos posibilidades: ALGO ocurre (Ocurrió un accidente) –sinónimo de suceder-, A ALGUIEN SE LE ocurre ALGO (A Juan se le ocurrió una idea) – venir a la mente de manera inesperada-. Es decir, ocurrir presenta una versión sin se y una con se obligatorio. Entre ambas versiones hay diferencias de significado y de estructura argumental y de realización sintáctica de esos argumentos.
... hacerse con la vida de... Nuevamente tenemos un se diacrítico. El predicado hacer tiene muchos usos, pero nos podemos centrar en la comparación entre la versión transitiva (ALGUIEN hace ALGO) y la que lleva pronombre obligatorio, que significa apoderarse de algo (ALGUIEN se hace CON ALGO).

u. Juan SE cansó de todo y SE emborrachó como nunca. [ALGO cansa A ALGUIEN] y [ALGO emborracha A ALGUIEN]
En el primer coordinado tenemos una construcción anticausativa, con un predicado de cambio de estado psicológico. Hay un cambio en la estructura argumental, sin embargo, la construcción focaliza en la desaparición de la causa externa, por eso es preferible esta interpretación, dado que es más adecuada descriptivamente que decir que se trata de un se diacrítico. En el segundo coordinado, también tenemos la lectura anticausativa. Podría pensarse como reflexivo, pero el refuerzo típico de los reflexivos (a sí mismo) es extraño con este predicado (Juan se emborrachó a sí mismo).

v. SE le ensució toda la casa. [ALGUIEN ensucia ALGO]
Nuevamente estamos ante un SE anticausativo. La presencia del clítico le, que refiere a un dativo de interés (el afectado por el evento, pero no responsable de este) refuerza esta lectura. Además, se trata de un se paradigmático (me ensucié, te ensuciaste...)

w. SE necesita personal con experiencia. [ALGUIEN necesita ALGO/A ALGUIEN]
Admite la interpretación impersonal (se lo necesita) y pasiva (se necesitan personas con experiencia).

x. Cuando SE desencadenó el incendio, SE avisó a los bomberos para que SE desplazaran hacia la zona.
Cuando se desencadenó el incendio... [ALGUIEN/ALGO desencadena ALGO] Tanto la lectura anticausativa como la pasiva son posibles, sin embargo, el contexto oracional favorecería la primera (se desencadenó solo).
... se avisó a los bomberos... [ALGUIEN avisa ALGO A ALGUIEN]. Se trata de una construcción impersonal. No hay ambigüedad, ya que el argumento interno es humano y definido y, por lo tanto, está encabezado por la marca de función a.
... se desplazaran... [ALGUIEN desplaza A ALGUIEN/ALGO] Aquí tenemos una construcción anticausativa. Se trata de un verbo de movimiento/traslación y lo que refleja la presencia del SE es la desaparición de la causa externa.

y. Juan SE quebró la muñeca por hacerSE el hombre araña.
Juan se quebró la muñeca... [ALGUIEN/ALGO quiebra ALGO] La primera interpretación es la anticausativa. En este caso, Juan no es un agente, sino el afectado (la muñeca es de Juan). Presenta una estructura un poco diferente a otras anticausativas; por ejemplo, no se pierde la transitividad (Juan se la quebró), pero tiene en común la desaparición del argumento que causa el evento. Esta estructura es la que también permite una lectura reflexiva, es decir, una lectura en la que Juan sea el agente que quiebra su propia muñeca (lectura masoquista), pero esta interpretación es un tanto forzada.
... por hacerse el hombre araña... Tenemos un se diacrítico. Entre las distintas versiones del verbo hacer, existe esta (además de las que vimos en t) que aparece con pronombre y varía en su significado (hacer ostentación).

z. SE rescató a los mineros atrapados. [ALGUIEN rescata ALGO/ A ALGUIEN]
Es una construcción claramente impersonal: verbo en tercera persona del singular y argumento interno humano, definido y, por lo tanto, encabezado por la marca de función a. No es posible que concuerde con el verbo (*Se rescataron a los mineros).